Breaking News
recent

■From Me To You 和訳&歌唱

 「ビートルズの名曲を日本語で歌えるように和訳する」というプロジェクトです。
 (※これまでのすべてのリストは、コチラ

 『From Me To You』は、ラブソングでもあり、同時にファン向けに感謝の意を表したものともいわれています。

 ビートルズから影響を受けたチューリップの財津和夫さんは、「私からあなたへ」という歌いだしの『切手のないおくりもの』という歌を作っていて、モロに『From Me To You』からインスパイヤされた印象を受けます。

 それにしても、昔の歌は1曲3分以内という短いものが多く、それゆえにリスナーが歌詞を全部覚えられた気がします。
 それも、売る戦略の一つとして見直す方がいいのではないかと思う今日この頃です。



僕から君へ
(作詞・レノン=マッカートニー/訳詩・今一生)

ほしいものあるなら
僕にできることなら
すぐ呼んでよ 贈ってあげる
愛を込めてね

ほしいもの何でも
本物の愛でも
すぐ呼んでよ 贈ってあげる
愛を込めてね

この腕できみを ぎゅっと抱きしめよう
キスならいつまでも 夢見心地

ほしいものあるなら
僕にできることなら
すぐ呼んでよ 贈ってあげる
愛を込めてね

From me, to you.

すぐ呼んでよ 贈ってあげる
愛を込めてね

この腕できみを ぎゅっと抱きしめよう
キスならいつまでも 夢見心地

ほしいものあるなら
僕にできることなら
すぐ呼んでよ 贈ってあげる
愛を込めてね

To you, to you, to you.




conisshow

conisshow

Powered by Blogger.