Breaking News
recent

■Ob-La-Di, Ob-La-Da 和訳&歌唱

 「ビートルズの名曲を日本語で歌えるように和訳する」というプロジェクトです。
 (※これまでのすべてのリストは、コチラ

 『Ob-La-Di, Ob-La-Da』は、ヤマハの幼児ピアノ教室では昔「デズモンドはモリーと二人で指輪を買いに行く」と歌っていたけど、それは誤訳。
 実際は、デズモンドが買ってくるのを、モリーは待ってるだけ。

 この歌詞のすごいところは、ジョン・レノンが歌詞の通りに「主夫」をその後の人生で務め、ハウスハズバンドという言葉を生み出したこと。
 仕事も家事も男女逆転させ、役割を交換するという、当時としては画期的な家庭のあり方をほのぼのと描いてます。

 もっとも、歌詞はポールが作ったようで、ジョンはモリーとデズモンドを歌い間違えたポールに「そのままのほうが面白い」と評価して録り直さなかったというから、ジョン・レノンの天才ぶりが知れようというもの。

 ちなみに、オブラディ・オブラダという言葉は、ナイジェリア人のコンガ奏者ジミー・スコットがよく口にしていたフレーズで、意味は「人生は続いていく」というものだったのを、ポールが気に入って取り入れたらしいです。

オブラディ・オブラダ
(作詞・ポール・マッカートニー/訳詩・今一生)

デズモンドは市場の店で
モリーに声かけた
きみの顔好きだよと
でも彼女はこう言った

オブラディ・オブラダ 二人は
うまくいくかな?
オブラディ・オブラダ 暮らしは
どうなるかしら?

デズモンドは20カラットの
指輪を買ってきた
モリーにそれを贈ると
彼女はこう歌ったのさ

オブラディ・オブラダ 二人は
うまくいくかな?
オブラディ・オブラダ 本当に
どうなるかしら?

2年後 二人は暮らして
笑顔の子どもが二人
庭で走ってる

幸せな市場の仕事
子どもも手伝うよ
モリーは家で化粧さ
夜はバンド歌手の女

オブラディ・オブラダ 人生は
続いてゆくのね
オブラディ・オブラダ いつまで
続くのかしら?

2年後 二人は暮らして
笑顔の子どもが二人
庭で走ってる

幸せな市場の仕事
子どもも手伝うよ
デズモンドは家でお化粧
夜はバンド歌手の男

オブラディ・オブラダ 人生は
続いてゆくのさ
オブラディ・オブラダ いつまで
続けられるかな?

きっと人生は そうオブラディ・オブラダ




conisshow

conisshow

Powered by Blogger.