Breaking News
recent

■All You Need Is Love 和訳&歌唱

 「ビートルズの名曲を日本語で歌えるように和訳する」というプロジェクトです。
 (※これまでのすべてのリストは、コチラ

 All You Need Is Love』は、とても深いメッセージだと思います。
 自分への愛、他人への愛がないと、作品も作れないし、見えるものも見えてこない。
 そういうことをシンプルに歌った曲ですが、深いんです。

 今日では多くのインディーズ・ミュージシャンが、ほとんど有名になることもなく、ネットの片隅で作品を発表して満足していますが、世界的に売れたビートルズは「愛されるより愛そうぜ」という構えなんですよねぇ。

 「愛こそすべて」という邦題がつけられてたんですが、ビートルズは生活には金が必要で、そのためにしゃにむに働くのはしょうがないよとシニカルな構えで詞を書いている歌が多いため、「愛こそすべて」なんて甘い歌詞は似合わない気がします。

 この歌は、夢に向かってもへこたれそうな人向けに「できないものは何もない」「作れないものもない」と人々を勇気づけているので、愛を与えているのはビートルズの方。

 そこで、リスナーに「もっとがんばれ」などと言ってるのではなくて、愛以外のすべてをもう君はそろえているから、あとは夢を達成させるには愛だけなんだよという文脈が正しいと思うんです。

 そうなると、「愛こそすべ」では意味が変わってきてしまいます。
 というか、ここにはそもそも、そんな甘いことは歌われていません。

 歌を含むすべての商品、作品は、その作り手自身の承認欲求のためだけにあるんじゃない。
 そう、釘を刺してるように聞こえませんか?




ただ愛だけさ
(作詞・レノン=マッカートニー/訳詩・今一生)

Love, love, love, love, love, love, love, love, love.

できないことは無い
歌えない歌も無い
ズルしないでがんばるのならば
カンタン

作れないものは無い
救えない人もいない
自分を育ててゆけば
カンタン

愛だけさ 愛だけさ
みんなに足りてないのは ただ愛だけさ

Love, love, love, love, love, love, love, love, love.

愛だけさ 愛だけさ
みんなに足りてないのは ただ愛だけさ

わからないことは無い
見えないものも無い
それができる場所に行けば
カンタン

愛だけさ 愛だけさ
みんなに足りてないのは ただ愛だけさ

愛だけさ 愛だけさ
みんなに足りてないのは ただ愛だけさ

ただ愛だけさ ただ愛だけさ ただ愛だけさ ただ愛だけさ
ただ愛だけさ ただ愛だけさ ただ愛だけさ ただ愛だけさ




conisshow

conisshow

Powered by Blogger.