Breaking News
recent

■Here Come The Sun 和訳&歌唱

 「ビートルズの名曲を日本語で歌えるように和訳する」というプロジェクトです。
 (※これまでのすべてのリストは、コチラ

 『Here Come The Sun』は、ジョージ・ハリスンの作った名曲の一つです。

 長い冬が終わり、暖かい日差しが照りつける日がやってきた喜びを歌っています。
 逆に言えば、それだけ私生活や仕事に寒々しいものが、これを作った頃のジョージにあったんじゃないかと思うわけです。

 『While My Guitar Gently Weeps』を作ったことも考え合わせると、ビートルズのなりゆきを冷静に見つめていたのは、ジョージだったんじゃないかな。



陽が上るよ!
(作詞・ジョージ・ハリスン/訳詩・今一生)

まぶしいね 陽が上る ほら ごらんよ

これまで ずっと寒い冬だった
何年も 経ったみたいさみしくて
でもごらん 陽が上る ほら きれいだ

みんなの 顔に笑みが戻った
この時を 待ち焦がれていたんだ
さぁごらん 陽が上る ほら 春だよ

つ・い・に 来たね ぼ・く・らの 太陽
つ・い・に 来たね ぼ・く・らの 太陽 つ・い・に 来たね

氷も 少しずつ解けだして
この世界の 本当の姿になる
さぁごらん 陽が上る ほら 春だよ

さぁごらん 陽が上る
春だよ It's alright!




conisshow

conisshow

Powered by Blogger.